翻訳者の部屋から

児童書・YA翻訳者、原田勝のブログ

お知らせ

こんな時だから、絵本! 2020「えほん50」リスト

拙訳『夜のあいだに』(エリック&テリー・ファン作、ゴブリン書房)が、全国学校図書館評議会の「えほん50」のリストに載りました。こんな時期ですから、お子さんに絵本を読んで、見せて、やってください。図書館が休館なのはちょっとつらいですが……。 リス…

空色ブックガイド

今日、4月22日(土)の読売新聞夕刊、KODOMOサタデーの児童書の紙面に、「空色ブックガイド」と称して、YA本の紹介記事を書かせていただきました。 月イチのコーナーですが、なかがわちひろさんと交代なので、それぞれが隔月になりますね。毎回テーマを決め…

「はじめての海外文学フェア vol.2」今日から始まります!

今日、11月1日から「はじめての海外文学フェア vol.2」が、順次、全国の書店で始まります。翻訳者52名による一人一冊の推薦本が、「ビギナー編」「ちょっと背伸び編」に分けて展示販売されますよ。わたしはビギナー編に自分の翻訳した作品を推薦しました。…

予告『ハーレムの闘う本屋』朗読会

ちょっと先ですが、9月19日(祝・月)午後に、銀座にある子どもの本の店、教文館ナルニア国で、『ハーレムの闘う本屋』の朗読会をやります。 いずれ、ナルニア国のホームページで受付の詳細がアップされると思いますので、その節はよろしくお願いします。 ww…

薮内正幸さんの原画展

動物画の第一人者で、数多くの図鑑や絵本の挿絵を手がけた、ヤブさん、こと、薮内正幸さん(1940-2000)の原画展が、1月27日(水)から、柏の子どもの本のお店、ハックルベリーブックスでひらかれます。わたしは、この方の絵が大好きなので、ぜひ、多くの…

Facebook始めました。

Facebookを始めてみましたが、なかなか勝手がわかりません。とりあえず、このブログのシェアをしています。 https://www.facebook.com/profile.php?id=100010783425210

『星の使者 ─ ガリレオ・ガリレイ』朗読構成劇

劇団プロデュース・Fさんによる、『星の使者 ── ガリレオ・ガリレイ』(ピーター・シス原作、拙訳、徳間書店)をもとにした朗読構成劇が上演されるそうです。

京都おもてなし音絵巻2015

先日、このブログを見て、以前、同じ学習塾で講師をしていた方から十数年ぶりに連絡がありました。体調をくずされて塾をやめたあと、元気になって映画関係のお仕事をしていたのですが、今は脚本を書かれているとのこと。多才な方だとは思っていましたが、あ…

トークイベント「本をつなぐ仕事」

再度のお知らせです。 9月11日の記事に書いたとおり、わたしのトークイベント「本をつなぐ仕事」が、来週12日(月・祝)、柏の児童書専門店ハックルベリーブックスで開かれます。物としての本に注目し、わたしが翻訳した作品から、原書と訳書の比較や翻訳の…

『ブックマーク』送ってもらえますよ!

9月29日の記事で案内した金原先生の海外文学紹介冊子『ブックマーク(BOOKAMRK)』創刊号の入手方法がアップされました。 ( 金原瑞人オフィシャルホームページ BOOKMARK )

『ブックマーク』創刊のお知らせ!

わが師匠、金原瑞人さんが、『BOOKMARK(ブックマーク)』という翻訳文学の紹介冊子を個人で創刊しました。 CDサイズのコンパクトな冊子です。創刊号はYA特集。現代を舞台にした17冊を、訳者が紹介しています。わたしにも声がかかり、『ハーレムの闘う本屋…

栗原悌二展、行ってきました。

12日土曜日、6日の記事でご紹介した、高校の同級生、栗原悌二くんの個展に行ってきました。

トークイベントのお知らせ

10月12日(月・祝)に柏の子どもの本の店「ハックルベリーブックス」さんでトークイベントをひらきます。 《 店長からのお知らせ - 秋の「本まっちArt展」おたのしみに! 》 詳細、お申し込みはこちらをご覧ください。 &…

日本画家、栗原悌二展のご案内

高校の同級生で日本画家の、栗原悌二(くりはら ていじ)くんの個展が、鎌倉の腰越で9月11日から29日まで開かれます。 会場は、江ノ電の腰越(こしごえ)駅より歩いて五分のところにある、「たぶのき」という、食事や喫茶もできるお店。詳しくはこちらをど…

サイン本

昨日、新刊『飛行士と星の王子さま:サン=テグジュペリの生涯』にサインをしました。「絵本ナビ」という、絵本のためし読みや購入ができるサイトで販売される予定です。

セミナーのお知らせ──『ハーレムの闘う本屋』について

来たる、6月20日(土)、13:30〜15:30の予定で、川越の絵本カフェ「イングリッシュブルーベル( Ehon Cafe - English Bluebell - )」さんで、児童文学サロンの講師を務めます。 テーマはわたしの訳書、『ハーレムの闘う本屋』。このブログでは、もう何度…

セミナーのお知らせ

来る、4月11日(土)に、神楽坂の日本出版クラブで、「児童書・YA(ヤングアダルト)翻訳の現場から」と題したセミナーの講師を務めます。 このセミナーは「洋書の森」による企画ですが、どなたでも参加いただけます。ただし内容は、翻訳を勉強している方…

ラジオ放送予定、訂正

今朝、ラジオの前で身構えていただいた皆さん、申し訳ありませんでした。 どこかで行き違いがあり、放送予定日が間違っていました。 明日、19日(木)の朝8時20分ころ、TBSラジオ「森本毅郎・スタンバイ」内で取り上げてくださるそうです。よろしくお願…

訳書がラジオで紹介されます。

わたしの新しい訳書、『ハーレムの闘う本屋 ルイス・ミショーの生涯』(ヴォーンダ・ミショー・ネルソン作、R・グレゴリー・クリスティ絵、あすなろ書房)が、23日の配本に先立って、18日(水)の8時22分頃、TBSラジオ「森本毅郎・スタンバイ」の「…

ブログ開設のお知らせ

このたび、ブログを開設しました。 自分の訳書の紹介や翻訳中に気づいたこと、イベントのお知らせ、本や映画の感想、時々、プライベートの記事や写真をアップしていきます。 また、2007年夏から2015年1月まで、翻訳会社「サン・フレア」さんの情報サイトに連…