翻訳者の部屋から

児童書・YA翻訳者、原田勝のブログ

絵本の校正

 昨日は、夏に出る絵本の校正をしていました。

 ちらりとその様子を。

f:id:haradamasaru:20150624230840j:plain

 

 

 絵本の翻訳といっても、わたしはふつうの物語絵本は訳したことがなく、今まで訳したのはピーター・シスの伝記絵本2冊だけ。

星の使者―ガリレオ・ガリレイ 生命の樹 チャールズ・ダーウィンの生涯

星の使者―ガリレオ・ガリレイ 生命の樹 チャールズ・ダーウィンの生涯

 

 その流れで、またもやシスの伝記絵本、今度は、サン=テグジュペリの生涯を描いた絵本を訳しています。ご存知の方もいらっしゃると思いますが、サン=テグジュペリは飛行機乗りです。

 この絵本、飛行機乗りとしてのサン=テックスに焦点をあてています。相変わらず、細かい描きこみの絵と、細かい文字と、そして、大胆な構図やコマ割りのコンビネーションが絶妙で、ピーター・シス・ワールドとでもいうべき世界が展開されています。

 ピーター・シスのファンの皆さん、そして、サン=テグジュペリのファンの皆さん、今しばらくお待ち下さい。(M.H.)

 

haradamasaru.hatenablog.com