翻訳者の部屋から

児童書・YA翻訳者、原田勝のブログ

もちこみ成功

 6月5日の記事で書いたもちこみ企画が、無事、通って、翻訳させてもらえることになりました。よかった、よかった。ただ、翻訳にあたっては難しいところがあり、いろいろ工夫が必要な作品です。その分、やりがいがありますが。

 

 三社目のもちこみでうまく行きました。あきらめないで良かった。この本がきっかけで、エージェントの方、面識のなかった編集者の方とも繋がりができました。あとはしっかり翻訳するだけ。訳す本が決まって、実際に訳し始めるまでのあいだは、まだなにもしていないのに楽しくてしかたがありません。もちこんだ本だとよけいにそうです。訳しはじめると、手こずって、うんうん言うことも多いんですけどね。

 

 f:id:haradamasaru:20150818185037j:plain

 この子が主人公。

「うまく訳してね」と言っているような気がします。

 しません? (M.H.)