翻訳者の部屋から

児童書・YA翻訳者、原田勝のブログ

第二回 日本翻訳大賞 受賞作決定!

 受賞作が発表されました。

『素晴らしきソリボ』(パトリック・シャモワゾー作、関口涼子・パトリック・オノレ訳、河出書房新社)と、『ムシェ 小さな英雄の物語』(キルメン・ウリベ作、金子奈美訳、白水社)です。

( 第二回日本翻訳大賞受賞作決定besttranslationaward.wordpress.com )

 昨年の『エウロペアナ』の訳者、篠原琢さん(東京外大教授)、阿部賢一さん(東京外大卒)に続き、東京外大の博士課程在籍(?)の金子奈美さんが受賞されたことは、外大OBとしてうれしいかぎりです。バスク語からの翻訳というのも、希少言語を学んでいる人とって励みになるでしょうね。そして、金子さんのお話を聞いてみたいと思います。

ムシェ 小さな英雄の物語 (エクス・リブリス)

 

  授賞式&トークイベントが、4月24日(日)14時半から、日比谷図書文化館コンベンションホールで開かれるそうです。去年の第一回の授賞式は、会場との一体感のある、とてもアットホームな、そして、翻訳マインドを刺激されるいい会でした。

 今年も行こうと思います。皆さんも、ぜひ! いや、その前に、読んでおかないと……。

 

 昨年の授賞式の様子。

 f:id:haradamasaru:20160411202817j:plain 

 f:id:haradamasaru:20160411203837j:plain

 f:id:haradamasaru:20160411202952j:plain 

 

 

haradamasaru.hatenablog.com

haradamasaru.hatenablog.com

 

(M.H.)