昨日のこと、わずか三語の文に手こずり、一時間近くこねくりまわしました。
七転八倒のもとはこれです。
We are coming.
文脈はくわしく明かせませんが、主人公がこの一文を木の幹に刻みます。
「もどってくるからな」
「おぼえとけよ」
「夜道は気をつけるんだぜ」
「枕を高くして眠れると思うなよ」
いや、待てよ。主人公、女の子だし。ヤクザの抗争じゃねえし。長いし。
「復讐するは我にあり」
どっかで聞いたタイトルだ。「讐」の字、難しくて木に刻めないよなあ。でも、「復讐」は使えるかも。
うーん、しかし、原文は、ただの "We are coming." だぞ。
We are coming.
I shall return.
I'll be back.
マッカーサーか、シュワちゃんか。連想は続きます。
帰る、もどる、来る……。
「悪魔が来たりて笛を……」
妄想が止まりません。いや、どう考えてもおかしいだろ!
ダレカタスケテクレ……。
そうか。カタカナ、いいかも。木に刻むんだし。
復讐、リベンジ、敵討ち……。お、敵討ち、使えそう。
…………。
「カナラズ カタキハ ウツ」
いいんじゃない? どうだ、ざまあみろ!
って、だれに言ってんだ?
こうして今日も日が暮れていきます。ん? 疲れてる?
(M.H.)