翻訳者の部屋から

児童書・YA翻訳者、原田勝のブログ

「イングリッシュブルーベル」で……

 いつも勉強会をひらいている川越の絵本カフェ、イングリッシュブルーベルのKさんが、ご自身のブログに、わたしの近刊訳書2冊を紹介してくださいました。いつもありがとうございます!

f:id:haradamasaru:20180917185425j:plain

 

englishbluebell.at.webry.info

 

 じつは、『夢見る人』は、訳出と並行して、このお店の二階でひらいている翻訳勉強会でも課題にした本でした。参加者のみなさんの訳文も、どこかでわたしの参考になっていると思います。

 

『ブライアーヒルの秘密の馬』については、共訳者の澤田さんと、やはりこのお店で訳文の詰めを行ないました。そして、そもそも、勉強会をひらくきっかけも、澤田さんとの共訳のきっかけも、みんなこの絵本カフェにあるのです。そのあたりも書かれているので、上のリンクから、ぜひKさんのブログを読んでみてください

 

 そして、イングリッシュブルーベルは、カフェであり、子どもの本の専門店でもあるわけで、お近くの方は、ご来店いただき、おいしいスイーツと本の注文をお願いいたします。

 

 どうぞよろしく。

 

(M.H.)