翻訳者の部屋から

児童書・YA翻訳者、原田勝のブログ

「はじめての海外文学」関連イベントあれこれ

 13日の「はじめての海外文学スペシャル」が、台風で中止になってしまったので、その時登壇予定だった翻訳者が、関連イベントに参加する流れになりました。

 f:id:haradamasaru:20191012094802j:plain

 まずはこちら。11月2日(土)10時30分〜12時、新宿の朝日カルチャーセンターで開かれる「だから翻訳は面白い」という講座。

www.asahiculture.jp

  もとは越前敏弥さん、芹澤恵さん、田中亜希子さん、古市真由美さんの講座だったのですが、追加で、野坂悦子さん、宮崎真紀さん、そして私が加わることになりました。まだメンバーは増えるかもしれないそうです。

「元々予定した内容に加えて、13日に予定していた内容もダイジェストでお届けします。史上最大の座談会をお楽しみに!」ということです。

 どうぞよろしく。

 

 もうひとつは……

 

 こちら。11月17日(日)14時〜16時、青山ブックセンターで開かれる座談会です。

  • www.aoyamabc.jp

  •  こちらも、元々は越前敏弥さん、斎藤真理子さん、谷澤茜さん、司会・倉本さおりさんというイベントだったのですが、追加で、木下眞穂さん、酒寄進一さん、芹澤恵さん、私が加わります。
  •  会場の青山ブックセンターでは「はじめての海外文学」の棚が展開されていますので、こちらもよろしく。
  •  ちなみに、私は結局、毎年、自分の本を推してしまうのですが、『ブライアーヒルの秘密の馬』です。挿絵入りの翻訳書は「はじめての……」にぴったり。ぜひお手にとってみてください!

f:id:haradamasaru:20190228173923j:plain

 

 

 どちらのイベントも、自分のしゃべりは心配ですが、それよりみなさんのお話をうかがうのがとても楽しみ。どうぞよろしく。

 

(M.H.)

 

 

  •