翻訳者の部屋から

児童書・YA翻訳者、原田勝のブログ

翻訳勉強会@川越、空きありマス。

 昨日書いた記事は、川越での翻訳勉強会でのできごとでしたが、現在、この勉強会には空きがあります。ご興味のある方は、このブログのお問い合わせ先メアドまでご連絡ください。

 会場は東上線川越駅から徒歩7〜8分、絵本カフェ「イングリッシュブルーベル」さんの2階です。現在は、月2回ペースで、午後2時から4時。原田の翻訳中(または翻訳済み)の作品を扱うことが多いので、児童文学・YA中心です。

f:id:haradamasaru:20190520211548j:plain

(会場の「イングリッシュブルーベル」外観。店主のKさんは、児童書に詳しい方で、店内では書籍も購入・注文できます。)

 

 現在の会員は6名ですが、すでに訳書を出している方もいらっしゃるし、もうすぐ出る方もいらっしゃるし、昨日の記事で書いたように、ご自分で発表されている方もいらっしゃいますし、原田の訳書で協力していただいた方もいらっしゃいます。

 これは余計なことですが、時々、下の喫茶スペースでそのまま飲み会やっています。

 

 前々回は文法の解説を別に1時間とってやりました。時々やるつもり。レジュメの検討や、相互訳文検討などもやっていく予定です。

 

 お問い合わせ、お待ちしています。

 

(M.H.)