翻訳者の部屋から

児童書・YA翻訳者、原田勝のブログ

「BOOKMARK」19号、鈍器本特集

 海外文学の紹介リーフレット、BOOKMARK19号がとどきました。いわゆる「鈍器本」、分厚い本特集です。

f:id:haradamasaru:20211223124502j:plain

 金原先生の巻頭言と、桜庭一樹さんの寄稿文がいいです。今回、いつもとちょっとちがうのは、本の厚さを誇示するように、背表紙やら、立てて並べたものやらの写真が入っていること。

 あいかわらず読んでない本ばかり。唯一読んだことのあるのは『戦争と平和』だけ。高校生の頃に読んで、外大のロシヤ語科を受験したきっかけの本ですねえ。でも、ロシヤ語はすぐ挫折しました。しかし、あのころは、なぜ、よくわかりもしないのに、トルストイやドストエフスキーやツルゲーネフの長い小説を読めたんだろうか。今になってみると不思議です。ちゃんと理解して読んでいたとはとても思えない。でも、いくら分厚い本でも先に進んでいくことができました。

 今は無理。腑に落ちないと、そこで止まって読み返し、そのうちに読めなくなってしまう。でも、このラインナップを見ていると、そのうちに、と思います。『三体』、『セカンドハンドの時代』など、気になりますが、はたして……。

 

 

 入手方法などはこちらを↓

BOOKMARK | Mizuhito Kanehara

 

 

 いちおう、原田訳の鈍器本はこちら。帯に「672ページノンストップの戦慄」という文句が躍ります。

f:id:haradamasaru:20211223125345j:plain

 

 立てるとこんな感じ。シリーズ3冊で1600ページを超えます。絶版なので、図書館でぜひ!

f:id:haradamasaru:20211223125446j:plain

(M.H.)