翻訳者の部屋から

児童書・YA翻訳者、原田勝のブログ

『ウクライナ わたしのことも思いだして』講演会、5月14日(水)@教文館ナルニア国

 昨日は東松山市立図書館での講座に、多くの方がお越しいただき、本当にありがとうございました!

 今度は、5月14日(水)夕方6時〜7時半、に、銀座の教文館ナルニア国で、『ウクライナ わたしのことも思いだして:戦地からの証言』についてお話しします。参加費は1500円ですが、当日本書をお買い上げいただくと1000円になるそうです。

 今日から募集が始まりました。どうぞよろしく。

 下のリンクから、ナルニア国まで、電話かメールでお申し込みください。

https://www.kyobunkwan.co.jp/narnia/archives/info/%e3%80%8e%e3%82%a6%e3%82%af%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%83%8a%e3%80%80%e3%82%8f%e3%81%9f%e3%81%97%e3%81%ae%e3%81%93%e3%81%a8%e3%82%82%e6%80%9d%e3%81%84%e3%81%a0%e3%81%97%e3%81%a6%e3%80%8f-%e7%bf%bb%e8%a8%b3

 

 絵・写真の入ったノンフィクションはわたしの好きな形式で、今までにも、『星の使者』などのピーター・シスの伝記絵本や、『夢見る人』、『セント・キルダの子』、『ハーレムの闘う本屋』、『キャパとゲルダ、ふたりの戦場カメラマン』などの作品を翻訳してきました。こうした形式の作品の魅力から、この講演会の主題である『ウクライナ わたしのことも思いだして』について、訳しながら考えたこと、調べたことをお話しするつもりです。

 

 どうぞよろしく。

 

(M.H.)