先日のエントリーでふれた、『あらしの島で』(ブライアン・フロッカ文、シドニー・スミス絵、拙訳、偕成社)のわたしのサイン本は、銀座の教文館ナルニア国で販売が始まりました。パネル展示もあります。
サインといっしょに、物語の冒頭部分、以下の一文を書いてみました。
Now take my hand
and we'll go see
the sea before the storm.
どう訳したかは、日本語版を!

ぜひ!
(M.H.)
先日のエントリーでふれた、『あらしの島で』(ブライアン・フロッカ文、シドニー・スミス絵、拙訳、偕成社)のわたしのサイン本は、銀座の教文館ナルニア国で販売が始まりました。パネル展示もあります。
サインといっしょに、物語の冒頭部分、以下の一文を書いてみました。
Now take my hand
and we'll go see
the sea before the storm.
どう訳したかは、日本語版を!

ぜひ!
(M.H.)