翻訳者の部屋から

児童書・YA翻訳者、原田勝のブログ

『コピーボーイ』本日発売!

 すでに何度かご案内してきましたが、『コピーボーイ』(ヴィンス・ヴォーター作、岩波書店)、本日発売です。前作『ペーパーボーイ』の6年後の物語。

www.hanmoto.com

 

『ペーパーボーイ』と並べると、なんか感慨深いです。ヴィクターくん、こんなに大きくなっちゃって……。f:id:haradamasaru:20200324102112j:plain

   

 装画はどちらも丹地陽子さん。前作では木漏れ日が、本作ではミシシッピ川に反射した日の光の表現が絶妙! これ、写真を撮った時の反射じゃないんですよ。「光が描かれている」のです。

 

 どうぞよろしく!

 

(M.H.)

ガース・二クス氏も朗読!!

「こんな時だから本を読もう!」勝手にキャンペーン第4弾は、なんとガース・二クスさんも自作の朗読を始めました! 

vimeo.com

 

 幼年向けの短編集、"One Beastly Beast" の中の一編、"The Princess and the Beastly Beast" です。これはわたしの訳が出ていますが、もう絶版だと思うので、図書館で探してくださいね。『海賊黒パンと、プリンセスに魔女トロル、2ひきのエイリアンをめぐるぼうけん』の中の一編、"The Princess and the Beastly Beast"、「王女と怪獣」です。

f:id:haradamasaru:20200321231157j:plain

 冒頭を少しだけ。

続きを読む

第六回日本翻訳大賞、最終選考対象作品発表

「こんな時だから本を読もう!」勝手にキャンペーン第3弾は、日本翻訳大賞の最終選考対象作品の発表です!

f:id:haradamasaru:20200319101408j:plain

第六回日本翻訳大賞の最終選考対象作品besttranslationaward.wordpress.com

 

 またしても、一冊も読んでない……。『ある一生』はずっと気になっているんですが。まず、これかな。いや、読む暇がない。いや、ブログ書いてる暇はあるんだから……。いや……。

 

 とりあえず、4月12日の中間報告会と、6月6日の授賞式はカレンダーに。授賞式は今のところ、皆勤賞なので、なんとか今年も行きたいなあ。

 

(M.H.)

 

ジョン・ボインの短編コンテスト

 ケネス・オッペル氏の朗読企画に続いて、「こんな時は本を読もう!」企画紹介キャンペーン第2弾! 

 前々回のエントリーで紹介した、4月発売の拙訳『兄の名は、ジェシカ』の原作者、アイルランドの作家ジョン・ボインさんが、昨日、同国の作家6人を審査員に子ども短編コンテストの開催を発表しました。やはり、コロナウィルスの流行下で、子どもたちを励ます目的があり、6歳から18歳まで、三つの年齢別カテゴリーに分けて募集、一作品300ワード以下、賞金総額3,600ユーロ! 賞金出すのがいいですね。

johnboyne.com

 

続きを読む

ケネス・オッペルさんが自著を朗読!

 わたしも何冊か翻訳させてもらった、カナダの児童書・YA作家、ケネス・オッペルが、これから三週間、毎日自著をフェイスブックで朗読します。英語なので、わからない人も多いと思いますが、彼の作品を読んだことのある人は、原作者の朗読を聞ける貴重なチャンスです。

 世界的な新型コロナウィルスの流行で、家にいる時間の多くなった子どもたちに、ぜひ、本を読んでもらいたいですね! 

 日本の作家もやったらいいのに。翻訳者もやるか? いや、朗読はちょっと……。

 

 初日は日本でも翻訳が出ている『シルバーウィング』から。

www.youtube.com

 翻訳はこちら。図書館にはけっこう入っていると思います。嶋田水子さん訳。コウモリが主人公。

f:id:haradamasaru:20200317193233j:plain

 

 明日は何を読むんだろう?

 

(M.H.)

 

 

 

こんな時だから、絵本! 2020「えほん50」リスト

 拙訳『夜のあいだに』(エリック&テリー・ファン作、ゴブリン書房)が、全国学校図書館評議会の「えほん50」のリストに載りました。こんな時期ですから、お子さんに絵本を読んで、見せて、やってください。図書館が休館なのはちょっとつらいですが……。

 リストはこちら。

【 全国学校図書館協議会|図書の選定事業|2020「えほん50」リスト 

 

f:id:haradamasaru:20191011093040j:plain

www.hanmoto.com

 

 個人的には、千葉さんの訳された『エベレスト』が気になります。

続きを読む

3月になって

 今日は川越の絵本カフェ「イングリッシュブルーベル」さんで、アメリカから一時帰国中の澤田亜沙美さんと、勉強会の仲間でランチ&おしゃべり会でした。

 重いだろうに、アメリカからおみやげに買ってきてくれたビールとチョコレート! ありがとう。みんなで好きな一本をチョイス。ミモザの黄色が春らしい。

f:id:haradamasaru:20200302114520j:plain

続きを読む

湘南台での講演、開催できました。

 昨日は藤沢市の湘南台にある図書館で、「他者へのまなざし」と題して、わたしの訳書から、戦争と差別について描かれた作品を10作品選んで紹介するイベントでした。

 新型コロナウィルスの問題がありましたが、開催の判断が下されての催しでした。出席してくださったみなさん、ありがとうございました。

 こういう判断はむずかしいですね。

f:id:haradamasaru:20200224092437j:plain

続きを読む

御礼、30万アクセス!

 昨日、深夜、アクセス累計が30万を超えました。

 ありがとうございます!

f:id:haradamasaru:20200219181215j:plain

 

 ご覧のように、1日のアクセスは100件を超えるくらいですが、続けてきたおかげで、ツイッター、フェイスブックの助けも借りつつ、友人知人とつながり、また、翻訳関係者の方との新しい出会いもたくさんありました。

 

 ブログ開設が、たぶん2015年2月15日なので、ちょうど丸5年が経過。

 広告も出してないし、べつにアクセス数を稼ぐ必要もないのですが、これからも、どうぞよろしくお願いします。

 

(M.H.)