翻訳者の部屋から

児童書・YA翻訳者、原田勝のブログ

2019-10-01から1ヶ月間の記事一覧

『くろは おうさま』

クラウドファンディングで購入した『くろは おうさま』が届きました。 美しい!! だけじゃない、のがすごい。 点字絵本です。点字と、それから、絵も盛り上がった印刷で触ってわかる(のかどうか、わたしにはわかりませんが)ようになっている。宇野和美さ…

「はじめての海外文学」関連イベントあれこれ

13日の「はじめての海外文学スペシャル」が、台風で中止になってしまったので、その時登壇予定だった翻訳者が、関連イベントに参加する流れになりました。 まずはこちら。11月2日(土)10時30分〜12時、新宿の朝日カルチャーセンターで開かれる「だから翻訳…

YA作家・翻訳家手描きPOP展示@藤沢南市民図書館

藤沢駅前にある藤沢南市民図書館で、現在、YA作家・翻訳家の手描きPOPと著書/訳書を展示中です。お近くの方はのぞきにいってみてください。 10月いっぱいは、 市川朔久子、落合由佳、金原瑞人、栗原まり、黒川裕子、朽木祥、篠原まり、代田亜香子、長谷川…

台風で、地球温暖化を考える。

おととい、10月12日(土)の台風は各地に大きな被害を残しました。幸い、わが家はなにごともなく、バイクを高いところに移動するときにマフラーに傷をつけたくらいで(泣)すみました。 被災された方もいらっしゃると思いますが、一日も早い復旧を願っていま…

台風で「はじめての海外文学スペシャル」中止。残念(涙)。

すごい台風みたいですね。埼玉も9時過ぎから風雨が強くなってきました。みなさん、お気をつけて。 おかげで、明日予定されていた「はじめての海外文学スペシャル」のイベントも中止です。越前さん、谷澤さんはじめ、スタッフのみなさんのご苦労を思うとつら…

『夜のあいだに』2刷です!

6月に出た『夜のあいだに』が、おかげさまで2刷となり、昨日見本が届きました。応援してくださっている取次、書店のみなさん、ありがとうございます!! 今日は特別に、日本語版で再現できなかった原書の表紙写真を載せておきます。

イーゴリ・オレイニコフさんの絵本

火曜日、12月にやる洋書の森のイベントの打ち合わせで、神保町の日本出版クラブへ。神楽坂から移転して、初めていきましたが、かっこいい建物でした。(あ、イベントの詳細はまた別途。12月7日(土)というのは決まってます。あけておいてくださいね。) 【 …

翻訳勉強会@川越

昨日は、川越の子どもの本の店、イングリッシュブルーベルさんで、翻訳の勉強会でした。早めに行ってランチを食べていると、たまたまいらっしゃったお客様が、お友だちへのプレゼントにと言って『ハーレムの闘う本屋』を購入、サインをさせていただきました…