翻訳者の部屋から

児童書・YA翻訳者、原田勝のブログ

2020-07-01から1ヶ月間の記事一覧

「信念は社会を変えた!6人のインタビュー」シリーズ

『グレタ・トゥーンベリ──信念は社会を変えた!6人のインタビュー』(ジェフ・ブラックウェル&ルース・ホブディ編、橋本恵訳、あすなろ書房)。すでに書店にならんでいます。 6冊シリーズのうちの1冊ですが、9月にはシリーズのうちの『ネルソン・マンデ…

Catalina

昨夜、ふと思いたって、iMac のOSをCatalinaにバージョンアップし始めました。パソコンのOSを入れ替えるのは、昔、いろんな苦労を味わっているのでおっかないのですが、締め切り間際の原稿がなく、ちょっと間隔があいたので、この隙に、と。 さほどトラブル…

『土曜日はお楽しみ』

今日は久しぶりに、川越のイングリッシュブルーベルさんで「古典児童書を読む会」がありました。課題本はエリザベス・エンライト作、谷口由美子訳の『土曜日はお楽しみ』。 これはとてもおもしろく読めました。もう80年も前のアメリカで書かれた作品ですが、…

長くやっていくための10の秘訣

先日、拙訳『兄の名は、ジェシカ』や『ヒトラーと暮らした少年』の原作者、アイルランドの作家ジョン・ボインさんが、「作家として長くやっていくための10の秘訣」をツイッターに書いていました。 これ、「作家」を「翻訳者」に読みかえると面白いと思ってと…

J1リーグ再開!

初戦で中断していたリーグ戦第2節が昨日ありました。この日は無観客、名付けてリモートマッチです。わがレッズはホームに昨年優勝のマリノスを迎え、あぶない場面もありながら勝ち点1をゲット。 写真はアップ中の選手紹介を、YouTube画面からスマホ撮影。…