翻訳者の部屋から

児童書・YA翻訳者、原田勝のブログ

2020-03-01から1ヶ月間の記事一覧

「芋づる式読書MAP」 by 岩波書店

岩波書店の新書と児童書、営業部の有志のみなさんが、「芋づる式読書MAP」を作ってくださっています。とりあえず、「中高生のための」と「小学生のための」の二つができていて、書き込みのできる白紙バージョンがダウンロード可能。 『夢見る人』が、『モモ…

『コピーボーイ』本日発売!

すでに何度かご案内してきましたが、『コピーボーイ』(ヴィンス・ヴォーター作、岩波書店)、本日発売です。前作『ペーパーボーイ』の6年後の物語。 www.hanmoto.com 『ペーパーボーイ』と並べると、なんか感慨深いです。ヴィクターくん、こんなに大きくな…

ガース・二クス氏も朗読!!

「こんな時だから本を読もう!」勝手にキャンペーン第4弾は、なんとガース・二クスさんも自作の朗読を始めました! vimeo.com 幼年向けの短編集、"One Beastly Beast" の中の一編、"The Princess and the Beastly Beast" です。これはわたしの訳が出ていま…

第六回日本翻訳大賞、最終選考対象作品発表

「こんな時だから本を読もう!」勝手にキャンペーン第3弾は、日本翻訳大賞の最終選考対象作品の発表です! 第六回日本翻訳大賞の最終選考対象作品besttranslationaward.wordpress.com またしても、一冊も読んでない……。『ある一生』はずっと気になっている…

ジョン・ボインの短編コンテスト

ケネス・オッペル氏の朗読企画に続いて、「こんな時は本を読もう!」企画紹介キャンペーン第2弾! 前々回のエントリーで紹介した、4月発売の拙訳『兄の名は、ジェシカ』の原作者、アイルランドの作家ジョン・ボインさんが、昨日、同国の作家6人を審査員に…

ケネス・オッペルさんが自著を朗読!

わたしも何冊か翻訳させてもらった、カナダの児童書・YA作家、ケネス・オッペルが、これから三週間、毎日自著をフェイスブックで朗読します。英語なので、わからない人も多いと思いますが、彼の作品を読んだことのある人は、原作者の朗読を聞ける貴重なチャ…

新刊予告 『兄の名は、ジェシカ』

4月発売予定の新刊『兄の名は、ジェシカ』の書影がウェブに出たのでご紹介。 www.hanmoto.com

こんな時だから、絵本! 2020「えほん50」リスト

拙訳『夜のあいだに』(エリック&テリー・ファン作、ゴブリン書房)が、全国学校図書館評議会の「えほん50」のリストに載りました。こんな時期ですから、お子さんに絵本を読んで、見せて、やってください。図書館が休館なのはちょっとつらいですが……。 リス…

3月になって

今日は川越の絵本カフェ「イングリッシュブルーベル」さんで、アメリカから一時帰国中の澤田亜沙美さんと、勉強会の仲間でランチ&おしゃべり会でした。 重いだろうに、アメリカからおみやげに買ってきてくれたビールとチョコレート! ありがとう。みんなで…