翻訳者の部屋から

児童書・YA翻訳者、原田勝のブログ

イベント

浦和での講演のお知らせ

3月29日(日)14時〜16時、浦和の埼玉会館で講演します。よろしかったら。 児童図書館研究会の埼玉支部学習会です。どなたでも参加できます。 https://www.jitoken.jp/2026/03/04/%E5%9F%BC%E7%8E%89%E6%94%AF%E9%83%A8%E5%AD%A6%E7%BF%92%E4%BC%9A-%E5%A4%9…

クレヨンハウスにて

昨日は吉祥寺のクレヨンハウスでの講演でした。 「子どもの本を訳す──翻訳の裏側」というタイトルで、どんなことを考えて、どう言葉をあつかっているか、ということと、その具体例の説明を中心にお話しました。会場・ウェブで参加してくださったみなさんあり…

御礼「日本児童文学者協会」公開研究会

先週土曜日は、日本児童文学者協会主催の公開研究会、「戦後80年、"伝える" を考える〜〈記憶〉の継承と児童文学の力〜」に登壇しました。ほかの登壇者、朽木祥さん、指田和さん、長江優子さんの御三方はじめ、協会のみなさんとは、あとの飲み会でいろいろお…

「子どもの本の学校」@クレヨンハウス 

毎年、毎月、クレヨンハウスで開かれている「子どもの学校」の第35期(すごい!)が、今月11月から始まります。 お声がかかり、来年2月の回で登壇することになりました。対面とオンラインと両方あります。お申し込みは以下のリンクから、クレヨンハウスのウ…

日本児童文学者協会 公開研究会 2025.11.29(土)

日本児童文学者協会主催の公開研究会が、11月29日(土)に開かれます。わたしもパネリストの一人として登壇します。テーマは「戦後80年、"伝える" を考える 〜〈記憶〉の継承と児童文学の力〜」です。公開研究会なので、どなたでも申し込み、参加できます。 …

『僕たちは星屑でできている』& 難民のものがたり展

先日のYAA!の発表でご一緒した長友恵子さんのイベントです。勝手に紹介します。 ナルニア国戦後80年企画 “文学に描かれた戦争を読む”連続講演会・第2弾『僕たちは星屑でできている』翻訳者・長友恵子さんの朗読とお話~聞き手:愛宕裕子さん(岩波書店編集者…

シドニー・スミスさん絵本原画@ボローニャ国際絵本原画展

昨日、板橋区立美術館に、「2025 イタリア・ボローニャ国際絵本原画展」を見にいってきました。シドニー・スミスさんの原画の特別展示があり、それがお目当て。 今回のポスターもシドニーの絵です。 シドニー・スミスさんのコーナーには、既刊の絵本の原画や…

「10代がえらぶ海外文学作品」イベント@千駄木

昨日は文京区本郷図書館で、「10代がえらぶ海外文学作品」のイベントに行ってきました。この賞の立案者の三辺律子さん、JBBY会長の宇野和美さん、わたしの三人で、一次選考に残った作品22作、二次選考にのこった7作の紹介など、おしゃべりしました。来てく…

YAA!イベント、8月11日(月・祝)

YAA!(日本子どもの本研究会ヤングアダルト&アート・ブックス研究部会)の8月拡大定例会が、8月11日(月・祝)に、武蔵境の武蔵野プレイスで開かれます。 以下のポスターにあるように、午前中の「10代がえらぶ、戦争を考えるための海外YA文学」にお招きい…

7月6日(日)トークイベント(10代がえらぶ海外文学大賞)

文京区本郷図書館でのイベントです。ふるってご参加ください! (M.H.)

10代がえらぶ海外文学大賞、第一次選考結果!

第一次投票で候補作が22作品に絞られました。拙訳『ぼくの中にある光』も入っています。 https://10daikaigaibungaku.wixsite.com/home これから22作品を紹介する小冊子が作られ、書店や学校図書館に配布の予定だそうです。というか、紹介文を書かなきゃです…

ナルニア国「ウクライナ」イベント御礼

昨日は銀座の教文館ナルニア国での講演でした。たくさんの方にお越しいただき、ありがとうございました。 ウクライナ戦争はすでにロシアの侵攻から3年が経過してしまいました。1日も早い終結を望みます。 (M.H.)

『ウクライナ……』5月14日(水)@教文館ナルニア国、まだお席あります。

5月14日(水)、銀座の教文館ナルニア国での、『ウクライナ わたしのことも思いだして:戦地からの証言』についてお話しする会、少しですが、まだお席があるそうです。 下のリンクにご案内がありますので、ぜひ! このイベントは、ナルニア国さんの「戦後80…

シドニー・スミスさん講演会(5月17日(土)、第34期子どもの本の学校)

シドニー・スミスさん講演会が、クレヨンハウスの第34期子どもの本の学校の一環として、5月17日(土)に、オンライン受講でひらかれるそうです。 くわしくはこちらを↓ https://www.crayonhouse.co.jp/shop/g/g2206090015605/ 原田は今、ブライアン・フロッカ…

10代がえらぶ海外文学大賞、創設!

「10代がえらぶ海外文学大賞」がスタートしました! BOOKMARK を主催してきた、金原先生、三辺さん、オザワさんが引っ張ってくれています。みなさん、どうぞ参加してください。 くわしくはこちらを↓ 対象となる作品のリストもあります。 https://10daikaigai…

公開講座第2日 3月29日(土)@東松山市立図書館 

地元の図書館での公開講座の第2日を、今週末土曜日に行ないます。まだ若干名の空きがあるようですので、参加希望の方は、東松山市立図書館、0493-22-0324 まで。 第1回は翻訳の仕事の現場についてお話ししました。みなさん、熱心に聞いてくださって、うれ…

JBBY50周年記念シンポジウム&祝う会

昨日は神田の出版クラブビルで、JBBY(日本国際児童図書評議会)のシンポジウムと、50周年を祝う会がありました。2時からのシンポジウム「いま、子どもの本へ世界とどうかかわるのか」では、世界で活躍している作家・画家のみなさんからのビデオメッセージに…

古典児童書を読む会、宮沢賢治『どんぐりと山ねこ』ほか

川越の絵本カフェ『イングリッシュ・ブルーベル』さんで、古典児童書を読む会がありました。いつもは翻訳物を読むのですが、今回は宮沢賢治の「どんぐりと山ねこ」。岩波少年文庫の『注文の多い料理店』が指定だったのですが、うまく借りられず、世界文化社…

「ノンフィクションの翻訳を考える」 2024年1月21日(日)

来年、1月21日(日)の14時から、JBBY(日本国際児童図書評議会)の主催で、「ノンフィクションの翻訳を考える」というイベントがひらかれます。zoomによるオンラインイベントで、見逃し配信もあります。 以下のポスターの翻訳者のほか、元岩波書店編集者の…

オーストラリア学会シンポジウム

昨日、6月17日(土)の午後、みなとみらいにある神奈川大学のキャンパスで開かれた、オーストラリア学会の第34回全国研究大会の第1日目、豪日交流基金助成シンポジウム「オーストラリア児童文学と日本」にお招きいただき、ガース・ニクス、モーリス・グライ…

上野の森親子ブックフェスタ

JPIC(出版文化産業振興財団)主催の上野の森親子ブックフェスタが、5月4日、5日、上野公園で開催されます。出版社のテントがならび、本が少し安く買えます。トークショーなどのイベントもあります。くわしくはこちらを。 https://www.jpic.or.jp/ueno/ 原田…

「おすすめ!世界の子どもの本」@YouTube

国際子どもの本の日=アンデルセンの誕生日(4月2日)に合わせて、JBBY(日本国際児童図書評議会)のイベントがあれこれ開催されていますが、ご案内をぐずぐずしているうちに、どんどん終わってしまいました。すみません。 でも、2月7日の記事でご紹介し…

御礼、寒川町人権講座「他者へのまなざし」

今日は寒川町民センターでの人権講座でお話ししてきました。参加してくださったみなさん、主催の寒川町民センターのみなさん、ありがとうございました。 コロナの影響で2月の予定が延期されたにもかかわらず、再度申し込んでいただいた方もいらっしゃって、…

文芸翻訳ブッククラブ

昨日は、文芸翻訳ブッククラブで、拙訳『兄の名は、ジェシカ』を課題図書として、zoomでの読書会があり、訳者としてお招きいただきました。とても楽しい時間を過ごすことができ、主催者の北村みちよさん、山川早霧さんはじめ、参加者のみなさん、ありがとう…

『春のウサギ』、こんなカバーです!

先日紹介した新刊『春のウサギ』のカバーです。いかにも春らしい色使い。ケヴィン・ヘンクスの細やかな描写によく似合っています。見本が来るのが待ち遠しい。 すてきな絵を描いてくださったのはイラストレーターの芳野さん。これはカバーですが、本体表紙も…

「スポーツと子どもの本」国際子ども図書館展示

上野の国際子ども図書館で「スポーツと子どもの本」という展示が行われています。6月13日まで。入場無料。 スポーツと子どもの本|開催中の展示会、これからの展示会|展示会情報|展示会・イベント|国立国会図書館国際子ども図書館 詳しいことは上記のリン…

翻訳百景、ウェビナーご視聴、ありがとうございました!

18日、水曜日のzoomによるセミナー、ご視聴いただいたみなさん、ありがとうございました。みなさんのお顔が見えないのは少しさみしくもありましたが、越前さんのおかげで、質問に適宜お答えすることができ、楽しい時間となりました。また、東京以外にお住ま…

はじめての海外文学スペシャル2020(11月1日(日)14時〜 )

あさって、午後2時から、今年はYouTubeで!! 日時 2020年11月1日(日) 午後2時から4時ごろまで (翻訳者の人数が多ければ、5時ごろまで延長の可能性あり) 形式 YouTubeでライブ配信(一定期間アーカイブでも視聴可) 配信URLは、https://youtu.be/ch4hv_7Fl…

翻訳百景・ウェブ講演会について

11月18日に、越前敏弥さんのお誘いで、「翻訳百景ミニイベント」(第25回)として、下記の講演を行ないますが、ブログに書くのをぐずぐずしているうちに、満席になってしまいました。ありがとうございます! じつは、note でお申し込みいただいた方の中に…

湘南台での講演、開催できました。

昨日は藤沢市の湘南台にある図書館で、「他者へのまなざし」と題して、わたしの訳書から、戦争と差別について描かれた作品を10作品選んで紹介するイベントでした。 新型コロナウィルスの問題がありましたが、開催の判断が下されての催しでした。出席してくだ…