翻訳者の部屋から

児童書・YA翻訳者、原田勝のブログ

2018-01-01から1ヶ月間の記事一覧

雪のあと

近所をぐるりと散歩。雪はだいぶ溶けました。でも、まだこんな風景も。

キッシュ、勉強会、バッテリー

昨日は翻訳勉強会ののち、会場の「イングリッシュブルーベル」さんでそのまま新年会に突入。店主Kさんのキッシュは絶品。 ランチでも時々いただいてるんですが、できたては別物。幸せに味があるとすれば、これ、です。 《 Ehon Cafe - English Bluebell - 》

「この本をもう一度……」

徳間書店の児童書編集部が隔月で発行している「子どもの本だより」。すごいですねえ、もう143号。毎号送っていただいているので、じつは私の部屋には全号そろっています。「第24巻143号」ですから、24年め、ってことですね。2018年1月/2月号の巻頭エッセイ…

寒い!

まだまだ雪が……。 秩父の山々。右端に三角の武甲山、左端に白い富士山。

雪の日

今日は雪のため、二ヶ月に一度の読書会はお休みになりました。『ミス・ビアンカ、くらやみ城の冒険』読んでいったのになあ。 なぜかメールが届かず、会場の「イングリッシュブルーベル」まで行ってしまいました。でも、雪の日に表を歩くのも一年に一度ならい…

『illustration』No.217 丹地陽子さん特集!

もちろん、買いました。 本のカバーに使われたイラストが、たくさんカラーで載っていて大満足。素人目ですが、丹地さんの描く人物はほんとうに姿がきれい。立ち姿も、寝姿も、走っていても、座っていても、人間の体、というか、「姿」ってかっこいいな、と思…

目を守るために

とうとう、疲れで、目がおかしくなってきました。一時は、左目の上から光が走るようになりました。で、これです。塾の同僚の先生から勧められたメガネ。 ふつうのメガネの上からかけられます。パソコンの前ではこれをかけるようにしました。テレビを見る時も…

第四回日本翻訳大賞、もうすぐ候補作募集開始!

第四回日本翻訳大賞の候補作募集が今週土曜日、1月20日から始まります。募集期間は1月31日まで。おととし、2016年12月1日から(ここが大事です)、昨年2017年12月末までに発売された書籍が対象です。どなたでも応募できます。 西崎憲さん…

初打ち

今日は今年になって初めてのテニス。その後、新年会。 ほぼ一月ぶりのテニスと昼間のビールで、いささか疲れましたが、だいぶ酔いも覚めてきたので、いざ、仕事。 風もなく、絶好のテニス日和でした。 じつは、日曜日もテニス関係の飲み会でした。そちらは、…

『ヒトラーと暮らした少年』2月刊行予定

アイルランドの作家、ジョン・ボイン原作の『ヒトラーと暮らした少年』が、あすなろ書房より拙訳で2月刊行予定となりました。どうぞよろしく。 こちらで予約受付中です。(→ あすなろ書房【これから出る本】 )

そろりと仕事始め

駅伝の6区山下りを見たあとは、なんとなく仕事を始めました。息子の母校、法政大学のシード権獲得に喝采。 その後、塾の仕事、翻訳の仕事も少し。夜はお隣からベランダ伝いにいただいた(笑)開運おいなりさんと巻き寿司を。甘い味付けでおいしい! 妻沼の…

冬桜

本当は喪中なので行ってはいけないのでしょうが、昨日は用事の途中にあった神社へ、今日は地元の神社へ、お札や破魔弓を納めに行ってきました。 さっき、帰りに近所で見た冬桜がきれいでした。小さな花ですが、好きな花です。