翻訳者の部屋から

児童書・YA翻訳者、原田勝のブログ

秋空の下

 仕事のあいまに散歩。この夏で2キロ近く太ってしまいました。やばい。

 

 まずはパンパスグラス。今、南米のお話を翻訳しているので、ちょっとこじつけて。和名は「シロガネヨシ」というらしいです。秋空に白い穂が涼やかです。息子が通った近所の幼稚園は、ちょうど運動会でした。日和です。

f:id:haradamasaru:20171008160843j:plain

 

 コムラサキ。ムラサキシキブとも。この紫はほんとにきれい。

f:id:haradamasaru:20171008161213j:plain

 

 ホウキグサもあざやかに。

f:id:haradamasaru:20171008161305j:plain

 

 マユミの実がきれいなピンク色です。この淡い色が奥ゆかしくていい。和風です。

f:id:haradamasaru:20171008161547j:plain

 

 

 

 トノサマバッタ。土手の上を歩くそばから何匹も、それこそバッタバッタと、元気一杯に飛び立ちました。

f:id:haradamasaru:20171008161443j:plain

 

 少し肩こりがほぐれたかな。

ーーー

(M.H.)